安承悦读

介绍蝴蝶英语作文少一些(汇总13篇)

admin
导读 一次,蝴蝶们决定举行一次选美比赛,每只蝴蝶都去打扮自己,十天后,谁最美,谁当就选蝴蝶王。看到蝴蝶那个样子,他们高高兴兴地回家把这件事告诉了妈妈。妈妈笑着说:“你们真是妈妈的好孩子!”这个故事告诉我们,心灵美比外表美更重要;只有心灵美的人,才能赢得大家的尊敬和爱戴。

介绍蝴蝶英语作文少一些 第1篇

玫瑰蝴蝶作文

早上,小兔看见天上睛空万里,闻到花坛的花芬芳扑鼻,舒服极了。忽然听到花丛中有哭泣的声音,小兔往哭泣的'声音走去,原来是两片花辩,小兔说:“你们怎么了?”花辩伤心地说:“我们就要凋落了,快来帮帮我们吧。”小兔说:“别着急,我来帮助你。”

小兔赶紧回家把胶水拿来把花辩别在胸前,小兔高兴地连蹦带跳地对小花辩说:“你们真漂亮,我带你们去玩好吗?”花辩说:“好吧,但你要小心一点,别把我们弄伤了。”“不会的,我带你在公园里到处玩。”小兔带着花辩这里玩一下,那里玩一下,高兴极了。

忽然美丽的玫瑰花辩变成了一只又美丽又让人喜欢的玫瑰蝴蝶。小兔惊讶极了,玫瑰说“小兔姐姐,谢谢你带我在公园里到处玩,让我变成了美丽的蝴蝶,我跳舞给你看好吗?“说着,美丽的玫瑰蝴蝶翩翩起舞,好看极了。

这个清晨让小兔和玫瑰花辩成为了好朋友。

介绍蝴蝶英语作文少一些 第2篇

今天下午,我在上学的路上,遇见了同学方兴雨。她拿着一个削笔机,削笔机有一个小抽屉,里面有一只蝴蝶,外表像一片干枯的叶子,但它的翅膀下面是黄色的,还有许多黑色的小点,非常的漂亮。方兴雨介绍说这种蝴蝶叫枯叶蝶,她说是她在院子里抓的,要拿回家再查查资料。我和王小丫叫她把蝴蝶放掉,她就是不放。我想告诉大家:小动物是不可以乱抓的。

This afternoon, on my way to school, I met my classmate Fang Xingyu. She holds a pencil sharpener. The pencil sharpener has a small drawer with a butterfly inside. It looks like a dry leaf, but its wings are yellow, and there are many black dots. It's very beautiful. Fang Xingyu introduced that this kind of butterfly is called the withered leaf butterfly. She said that she caught it in the yard. She should take it home and check the data again. Wang Xiaoya and I asked her to let the butterfly go, but she just wouldn't let it go. I want to tell you: small animals are not allowed to be caught randomly.

介绍蝴蝶英语作文少一些 第3篇

有一个蝴蝶谷,里面住着许多美丽的蝴蝶,它们相亲相爱,幸福地生活着。

一次,蝴蝶们决定举行一次选美比赛,每只蝴蝶都去打扮自己,十天后,谁最美,谁当就选蝴蝶王。

蝴蝶们高兴地飞了出去,打扮自己。一只蝴蝶飞到凤凰身上,翅膀印上了凤凰的花纹,成了一只漂亮的`凤凰蝶;一只蝴蝶飞到了孔雀身上,翅膀印上了孔雀的花纹,成了一只美丽的孔雀蝶;还有一只蝴蝶飞到梅花鹿的身上,翅膀印上了梅花花纹,成了一只俊俏的梅花蝶……

一只小蝴蝶飞出去,刚来到一个山口,突然有一位妇女的尖叫声传到了它的耳朵里。它急忙飞过去一看,呀!一只金钱豹正叼着一个小男孩狂奔过来,那男孩的妈妈哭着,喊着:“孩子,我的孩子……”小蝴蝶一惊,看到旁边有一丛刺玫瑰,便等金钱豹冲过来时,猛地把玫瑰刺一摇,一下子,金钱豹的眼睛被刺瞎了,它大吼一声,扔下男孩,逃跑了。

男孩得救了,但他的伤势很重,必须用鱼鹰岩上的灵芝草才能治好。小蝴蝶二话不说,向鱼鹰岩飞去。它飞了三天三夜,终于衔来了灵芝草,治好了小男孩的伤,又帮助男孩的妈妈精心照料孩子。

十天很快过去了。到了选蝴蝶王的时候了。小蝴蝶一点儿也没有打扮,身着旧衣服来参加选美。男孩赶快把前因后果告诉了大家,大家一致选小蝴蝶为王。

这个故事告诉我们,心灵美比外表美更重要;只有心灵美的人,才能赢得大家的尊敬和爱戴。

介绍蝴蝶英语作文少一些 第4篇

有一天,妈妈从舅妈家弄来了一株蝴蝶花,随水就栽在了院子的一个角落里。它很不起眼,没有牡丹的雍容华贵,也没有玫瑰的婀娜多姿,只有瘦弱枯黄的枝叶,就这样,我们把它渐渐遗忘了。

一次,我在家里听悦耳的音乐,听着听着,一首熟悉的旋律在我的耳畔响起, “你看路边有一只美丽的花蝴蝶……”这时,我突然响起院子里的那株蝴蝶花,我连忙跑向院子, 哪里还有蝴蝶花的影子呀,这里早已被杂草霸占了。我扒开草丛,眼前一亮,哇,蝴蝶花竟奇迹般的开了花。只见它叶子如碧绿的宝剑直插土中,三片紫色的花瓣在 枝头绽放,里面吐出三瓣白舌头,上面还点缀着粉红的小点,周围还有皱皱的花边,就像一个穿着紫色百褶裙的姑娘,正好奇地张望着这个世界;蝴蝶花,花如其 名,乍一看,又像一只亭亭玉立的紫蝴蝶。

想不到小小的蝴蝶花,生命力竟这样顽强。自从它来到我们家,我们从来都没有细心照料过它,没有浇水,施肥就更不用说了,但是,它凭借自己顽强的生命力,和恶劣的环境作斗争,把自己最美丽的一面展现在我们面前。

我久久地凝视着蝴蝶花,脑海中浮现了那些顽强的人物:“小萝卜头”、童第周、爱迪生……他们正如蝴蝶花一样,在逆境中,依然能够不屈不挠地同命运作斗争,这种精神难道不值得我们学习吗?

【精选描写蝴蝶作文合集8篇】

介绍蝴蝶英语作文少一些 第5篇

there was a time in my life when beauty meant something special to me. i guess that would have been when i was about six or seven years old, just several weeks or maybe a month before the orphanage turned me into an old man.

i would get up every morning at the orphanage, make my bed just like the little soldier that i had become and then i would get into one of the two straight lines and march to breakfast with the other twenty or thirty boys who also lived in my breakfast one saturday morning i returned to the dormitory and saw the house parent chasing the beautiful monarch butterflies who lived by the hundreds in the azalea bushes strewn around the orphanage.

i carefully watched as he caught these beautiful creatures, one after the other, and then took them from the net and then stuck straight pins through their head and wings, pinning them onto a heavy cardboard sheet. how cruel it was to kill something of such beauty. i had walked many times out into the bushes, all by myself, just so the butterflies could land on my head, face and hands so i could look at them up close.

when the telephone rang the house parent laid the large cardboard paper down on the back cement step and went inside to answer the phone. i walked up to the cardboard and looked at the one butterfly who he had just pinned to the large paper. it was still moving about so i reached down and touched it on the wing causing one of the pins to fall out. it started flying around and around trying to get away but it was still pinned by the one wing with the other straight pin. finally it`s wing broke off and the butterfly fell to the ground and just quivered.

介绍蝴蝶英语作文少一些 第6篇

在一个晴朗的日子里,在一片宽大的青菜叶上,有一个小虫卵里伸出了一个黑乎乎的小脑袋,一个长满了小绒毛的小家伙从里面爬了出来。他睁开眼睛看见蓝蓝的天空一望无际、白云朵朵漂浮在空中,太阳公公笑眯眯地看着他。眼前一片片绿油油的菜地、金灿灿的油菜花。小毛毛虫心想:“这个世界真是太美了。

小毛毛虫吃者菜叶一天天的长大了,有一天,他看见一群小鸟展开美丽的翅膀在天空自由自在地飞翔。小鸟们看见他以后都嘲笑地说:“这是什么东西呀,长得黑忽忽的,真是太丑了。”小毛毛虫听了非常难过,心想:“要是有一天我也能像小鸟一样在天空中自由自在地飞翔该多好呀!”

于是,小毛毛虫把自己裹在一个小屋里,不吃也不喝,闷闷不乐地睡着了。忽然有一天小毛毛虫被饿醒了,他钻出小屋去找食物吃。这时,他觉得背上有点重,便回头一看,发现自己竟然也长了一对五颜六色的翅膀,他高兴极了,使劲扇了扇翅膀,没想到自己也能自由自在地飞翔了。

小毛毛虫终于变成了美丽的蝴蝶。

介绍蝴蝶英语作文少一些 第7篇

英语童话:The butterfly 蝴蝶

THERE was once a butterfly who wished for a bride, and, as may be supposed, he wanted to choose a very pretty one from among the flowers. He glanced, with a very critical eye, at all the flower-beds, and found that the flowers were seated quietly and demurely on their stalks, just as maidens should sit before they are engaged; but there was a great number of them, and it appeared as if his search would become very wearisome. The butterfly did not like to take too much trouble, so he flew off on a visit to the daisies. The French call this flower “Marguerite,” and they say that the little daisy can prophesy. Lovers pluck off the leaves, and as they pluck each leaf, they ask a question about their lovers; thus: “Does he or she love me?- Ardently? Distractedly? Very much? A little? Not at all?” and so on. Every one speaks these words in his own language. The butterfly came also to Marguerite to inquire, but he did not pluck off her leaves; he pressed a kiss on each of them, for he thought there was always more to be done by kindness.

“Darling Marguerite daisy,” he said to her, “you are the wisest woman of all the flowers. Pray tell me which of the flowers I shall choose for my wife. Which will be my bride? When I know, I will fly directly to her, and propose.” But Marguerite did not answer him; she was offended that he should call her a woman when she was only a girl; and there is a great difference. He asked her a second time, and then a third; but she remained dumb, and answered not a word. Then he would wait no longer, but flew away, to commence his wooing at once. It was in the early spring, when the crocus and the snowdrop were in full bloom. “They are very pretty,” thought the butterfly; “charming little lasses; but they are rather formal.” Then, as the young lads often do, he looked out for the elder girls. He next flew to the anemones; these were rather sour to his taste. The violet, a little too sentimental. The lime-blossoms, too small, and besides, there was such a large family of them. The apple-blossoms, though they looked like roses, bloomed to-day, but might fall off to-morrow, with the first wind that blew; and he thought that a marriage with one of them might last too short a time. The pea-blossom pleased him most of all; she was white and red, graceful and slender, and belonged to those domestic maidens who have a pretty appearance, and can yet be useful in the kitchen. He was just about to make her an offer, when, close by the maiden, he saw a pod, with a withered flower hanging at the end.

“Who is that?” he asked.

“That is my sister,” replied the pea-blossom.

“Oh, indeed; and you will be like her some day,” said he; and he flew away directly, for he felt quite shocked. A honeysuckle hung forth from the hedge, in full bloom; but there were so many girls like her, with long faces and sallow complexions. No; he did not like her. But which one did he like?

Spring went by, and summer drew towards its close; autumn came; but he had not decided. The flowers now appeared in their most gorgeous robes, but all in vain; they had not the fresh, fragrant air of youth. For the heart asks for fragrance, even when it is no longer young; and there is very little of that to be found in the dahlias or the dry chrysanthemums; therefore the butterfly turned to the mint on the ground. You know, this plant has no blossom; but it is sweetness all over,- full of fragrance from head to foot, with the scent of a flower in every leaf. “I will take her,” said the butterfly; and he made her an offer. But the mint stood silent and stiff, as she listened to him. At last she said,- “Friendship, if you please; nothing more. I am old, and you are old, but we may live for each other just the same; as to marrying- no; don’t let us appear ridiculous at our age.”

And so it happened that the butterfly got no wife at all. He had been too long choosing, which is always a bad plan. And the butterfly became what is called an old bachelor. It was late in the autumn, with rainy and cloudy weather. The cold wind blew over the bowed backs of the willows, so that they creaked again. It was not the weather for flying about in summer clothes; but fortunately the butterfly was not out in it. He had got a shelter by chance. It was in a room heated by a stove, and as warm as summer. He could exist here, he said, well enough.

“But it is not enough merely to exist,” said he, “I need freedom, sunshine, and a little flower for a companion.” Then he flew against the window-pane, and was seen and admired by those in the room, who caught him, and stuck him on a pin, in a box of curiosities. They could not do more for him.

“Now I am perched on a stalk, like the flowers,” said the butterfly. “It is not very pleasant, certainly; I should imagine it is something like being married; for here I am stuck fast.” And with this thought he consoled himself a little.

“That seems very poor consolation,” said one of the plants in the room, that grew in a pot.

“Ah,” thought the butterfly, “one can’t very well trust these plants in pots; they have too much to do with mankind.”

英语童话:The brave tin soldier 勇敢的锡士兵

HERE were once five-and-twenty tin soldiers, who were all brothers, for they had been made out of the same old tin spoon. They shouldered arms and looked straight before them, and wore a splendid uniform, red and blue. The first thing in the world they ever heard were the words, “Tin soldiers!” uttered by a little boy, who clapped his hands with delight when the lid of the box, in which they lay, was taken off.

They were given him for a birthday present, and he stood at the table to set them up. The soldiers were all exactly alike, excepting one, who had only one leg; he had been left to the last, and then there was not enough of the melted tin to finish him, so they made him to stand firmly on one leg, and this caused him to be very remarkable.

The table on which the tin soldiers stood, was covered with other playthings, but the most attractive to the eye was a pretty little paper castle. Through the small windows the rooms could be seen. In front of the castle a number of little trees surrounded a piece of looking-glass, which was intended to represent a transparent lake. Swans, made of wax, swam on the lake, and were reflected in it. All this was very pretty, but the prettiest of all was a tiny little lady, who stood at the open door of the castle; she, also, was made of paper, and she wore a dress of clear muslin, with a narrow blue ribbon over her shoulders just like a scarf. In front of these was fixed a glittering tinsel rose, as large as her whole face.

The little lady was a dancer, and she stretched out both her arms, and raised one of her legs so high, that the tin soldier could not see it at all, and he thought that she, like himself, had only one leg. “That is the wife for me,” he thought; “but she is too grand, and lives in a castle, while I have only a box to live in, five-and-twenty of us altogether, that is no place for her. Still I must try and make her acquaintance.” Then he laid himself at full length on the table behind a snuff-box that stood upon it, so that he could peep at the little delicate lady, who continued to stand on one leg without losing her balance. When evening came, the other tin soldiers were all placed in the box, and the people of the house went to bed. Then the playthings began to have their own games together, to pay visits, to have sham fights, and to give balls. The tin soldiers rattled in their box; they wanted to get out and join the amusements, but they could not open the lid. The nut-crackers played at leap-frog, and the pencil jumped about the table. There was such a noise that the canary woke up and began to talk, and in poetry too. Only the tin soldier and the dancer remained in their places. She stood on tiptoe, with her legs stretched out, as firmly as he did on his one leg. He never took his eyes from her for even a moment. The clock struck twelve, and, with a bounce, up sprang the lid of the snuff-box; but, instead of snuff, there jumped up a little black goblin; for the snuff-box was a toy puzzle.

“Tin soldier,” said the goblin, “don’t wish for what does not belong to you.

But the tin soldier pretended not to hear. ”Very well; wait till to-morrow, then,“ said the goblin. When the children came in the next morning, they placed the tin soldier in the window. Now, whether it was the goblin who did it, or the draught, is not known, but the window flew open, and out fell the tin soldier, heels over head, from the third story, into the street beneath. It was a terrible fall; for he came head downwards, his helmet and his bayonet stuck in between the flagstones, and his one leg up in the air. The servant maid and the little boy went down stairs directly to look for him; but he was nowhere to be seen, although once they nearly trod upon him. If he had called out, ”Here I am,“ it would have been all right, but he was too proud to cry out for help while he wore a uniform. Presently it began to rain, and the drops fell faster and faster, till there was a heavy shower. When it was over, two boys happened to pass by, and one of them said, ”Look, there is a tin soldier. He ought to have a boat to sail in.“

So they made a boat out of a newspaper, and placed the tin soldier in it, and sent him sailing down the gutter, while the two boys ran by the side of it, and clapped their hands. Good gracious, what large waves arose in that gutter! and how fast the stream rolled on! for the rain had been very heavy. The paper boat rocked up and down, and turned itself round sometimes so quickly that the tin soldier trembled; yet he remained firm; his countenance did not change; he looked straight before him, and shouldered his musket. Suddenly the boat shot under a bridge which formed a part of a drain, and then it was as dark as the tin soldier’s box. ”Where am I going now?“ thought he. ”This is the black goblin’s fault, I am sure. Ah, well, if the little lady were only here with me in the boat, I should not care for any darkness.“

Suddenly there appeared a great water-rat, who lived in the drain.

”Have you a passport?“ asked the rat, ”give it to me at once.“ But the tin soldier remained silent and held his musket tighter than ever. The boat sailed on and the rat followed it.

How he did gnash his teeth and cry out to the bits of wood and straw, ”Stop him, stop him; he has not paid toll, and has not shown his pass.“ But the stream rushed on stronger and stronger. The tin soldier could already see daylight shining where the arch ended. Then he heard a roaring sound quite terrible enough to frighten the bravest man. At the end of the tunnel the drain fell into a large canal over a steep place, which made it as dangerous for him as a waterfall would be to us. He was too close to it to stop, so the boat rushed on, and the poor tin soldier could only hold himself as stiffly as possible, without moving an eyelid, to show that he was not afraid. The boat whirled round three or four times, and then filled with water to the very edge; nothing could save it from sinking. He now stood up to his neck in water, while deeper and deeper sank the boat, and the paper became soft and loose with the wet, till at last the water closed over the soldier’s head. He thought of the elegant little dancer whom he should never see again, and the words of the song sounded in his ears- ”Farewell, warrior! ever brave, Drifting onward to thy grave.“

Then the paper boat fell to pieces, and the soldier sank into the water and immediately afterwards was swallowed up by a great fish. Oh how dark it was inside the fish! A great deal darker than in the tunnel, and narrower too, but the tin soldier continued firm, and lay at full length shouldering his musket. The fish swam to and fro, making the most wonderful movements, but at last he became quite still. After a while, a flash of lightning seemed to pass through him, and then the daylight approached, and a voice cried out, ”I declare here is the tin soldier._ The fish had been caught, taken to the market and sold to the cook, who took him into the kitchen and cut him open with a large knife. She picked up the soldier and held him by the waist between her finger and thumb, and carried him into the room. They were all anxious to see this wonderful soldier who had travelled about inside a fish; but he was not at all proud. They placed him on the table, and- how many curious things do happen in the world!- there he was in the very same room from the window of which he had fallen, there were the same children, the same playthings, standing on the table, and the pretty castle with the elegant little dancer at the door; she still balanced herself on one leg, and held up the other, so she was as firm as himself. It touched the tin soldier so much to see her that he almost wept tin tears, but he kept them back. He only looked at her and they both remained silent. Presently one of the little boys took up the tin soldier, and threw him into the stove. He had no reason for doing so, therefore it must have been the fault of the black goblin who lived in the snuff-box. The flames lighted up the tin soldier, as he stood, the heat was very terrible, but whether it proceeded from the real fire or from the fire of love he could not tell. Then he could see that the bright colors were faded from his uniform, but whether they had been washed off during his journey or from the effects of his sorrow, no one could say. He looked at the little lady, and she looked at him. He felt himself melting away, but he still remained firm with his gun on his shoulder. Suddenly the door of the room flew open and the draught of air caught up the little dancer, she fluttered like a sylph right into the stove by the side of the tin soldier, and was instantly in flames and was gone. The tin soldier melted down into a lump, and the next morning, when the maid servant took the ashes out of the stove, she found him in the shape of a little tin heart. But of the little dancer nothing remained but the tinsel rose, which was burnt black as a cinder.

介绍蝴蝶英语作文少一些 第8篇

一天中午,天气晴朗。小熊兄妹在草地上捉蝴蝶。

It was a fine day at noon. Brother and sister are catching butterflies on the grass.

不一会儿,小熊妹妹就用自己的捕虫网捉到了一只漂亮的蝴蝶。她的脸上露出了开心的微笑。熊哥哥说:“我们去那边的草地上玩一会儿,然后再来捉蝴蝶吧。”

Soon, Sister Bear caught a beautiful butterfly with her net. There was a happy smile on her face. Brother Xiong said, _let's play on the grass there for a while, and then catch butterflies._

小熊兄妹俩正在大树下乘凉,一只五彩缤纷的蝴蝶落在小熊面前。那对翅膀一扇一扇的,好像在他们面前跳舞,美丽极了!熊妹妹立刻用捕虫网将这只蝴蝶捉住了。

Brother and sister are enjoying the cool under the big tree. A colorful butterfly falls in front of the little bear. The pair of wings, one by one, seemed to dance in front of them. They were so beautiful! Sister Bear immediately caught the butterfly with a net.

看着妹妹兴奋的表情,熊哥哥想起了课堂上老师讲的话:蝴蝶是益虫,它可以吃蚊子。就对妹妹说:“小妹,蝴蝶是益虫,我们把它们放了吧。”

Looking at his sister's excited expression, brother Xiong remembered what the teacher said in class: butterfly is a beneficial insect, it can eat mosquitoes. She said to her sister, _little sister, butterflies are beneficial insects. Let's let them go._

小熊兄妹来到花丛中,把蝴蝶小心冀冀地放在了花朵上。蝴蝶又轻轻的拍动了几下翅膀,好像在对小熊兄妹表示感谢。

Brother and sister bear came to the flowers and carefully placed the butterfly on the flowers. The butterfly flicked its wings again, as if to thank the little brother and sister.

看到蝴蝶那个样子,他们高高兴兴地回家把这件事告诉了妈妈。妈妈笑着说:“你们真是妈妈的好孩子!”

Seeing butterflies like that, they happily went home and told their mother about it. Mom smiled and said, _you are really a good child of mom!_

介绍蝴蝶英语作文少一些 第9篇

今天阳光明媚,我和妈妈一起去市府广场玩。

在市府的大门口,我发现有一些人正在看一种黑黄相间的花。身旁的一位叔叔告诉我:“这种花酷似蝴蝶,所以叫蝴蝶花,是草本植物,瞧,里面那种也是哦。”

我暗暗地在心里想:对了,我可以以它写一篇作文呢!叔叔似乎看穿了我的心思,说:“小朋友,是写作文吗,那就送你一盆吧。”

我十分高兴,一路上不停地端详着。这花长得十分朴素,不是特别地鲜艳,但我很喜欢它。它有五片淡黄色的花瓣,上面有蝴蝶一样的花纹。远远望去,就像一只只蝴蝶停歇在碧绿的草丛中。风一吹,蝴蝶花就翩翩起舞,像一只只小蝴蝶,不仔细看是看不出来它是一朵花。

这盆花里还有几朵含苞欲放的花蕾,我决定把它们养大,变成最美丽的花。

【【实用】描写蝴蝶作文7篇】

介绍蝴蝶英语作文少一些 第10篇

我爱那娇小的花儿,爱那嫩绿的草地,爱那清清的湖水,更爱那斑斓的蝴蝶.它美丽可爱,小巧玲珑,色彩明丽,翩翩起舞.给儿童带来了欢笑,给大地带来了生机,给春天带来了美丽.

蝴蝶的品种繁多,有光明女神蝶,快乐女神,蓝闪蝶,夜明珠,帝王蝶,数字蝶,美女蝶,大凤蝶,花花公子蝶 ......

蝴蝶,春天的天使;蝴蝶,快乐的精灵;蝴蝶,美的化身;蝴蝶......

蝴蝶来了,带来了花的春天.

春天,百花开放,争奇斗艳,莺歌燕舞,是多么的美丽呀.啊!蝴蝶多么美丽!

介绍蝴蝶英语作文少一些 第11篇

蝴蝶的故事英语作文

今天下午,我在上学的路上,遇见了同学方兴雨。她拿着一个削笔机,削笔机有一个小抽屉,里面有一只蝴蝶,外表像一片干枯的叶子,但它的翅膀下面是黄色的,还有许多黑色的小点,非常的漂亮。方兴雨介绍说这种蝴蝶叫枯叶蝶,她说是她在院子里抓的,要拿回家再查查资料。我和王小丫叫她把蝴蝶放掉,她就是不放。我想告诉大家:小动物是不可以乱抓的。

This afternoon, on my way to school, I met my classmate Fang Xingyu. She holds a pencil sharpener. The pencil sharpener has a small drawer with a butterfly inside. It looks like a dry leaf, but its wings are yellow, and there are many black dots. It's very beautiful. Fang Xingyu introduced that this kind of butterfly is called the withered leaf butterfly. She said that she caught it in the yard. She should take it home and check the data again. Wang Xiaoya and I asked her to let the butterfly go, but she just wouldn't let it go. I want to tell you: small animals are not allowed to be caught randomly.

介绍蝴蝶英语作文少一些 第12篇

_Look! I caught a butterfly! Look, how beautiful! Little ai looked back, oh, it was really beautiful! It was like a white butterfly with black spots, flying up and down, flashing beautiful wings like two lovely little white flowers. Also like linglong elegant butterfly, a pair of sorry to fly between the flowers, the tail is long like a ribbon, the wind fluttering! _Xiao li, where did you catch the butterfly? So beautiful!

_No, its in the vegetable patch next to it._ _I want to catch one too! _Hurrah! Lets go! Yi, front is left with a purple butterfly, little moxa and XiaoLi restrain excitement, quietly walked past, they excitedly with a small hand to caress the butterfly, and the scales of butterfly also covered the little moxa khan jingjings hands. So little ai carefully placed the butterfly in her pocket and covered it with another small hand. When he got home, he said to grandma, _look, grandma! I caught a butterfly. Take it out of your pocket. _But if she doesnt die, youll feel the scales on her, and it wont fly. Grandma will help you catch the other one in the afternoon, and stop crying._ The little girl raised her dirty little face and said, _Ive buried him and come back._ _Go ahead._ Little ai came to the outside of the house, holding a handful of earth, buried her beloved butterfly, and planted some grass on it. Once again, the tears fell on the girls face, and she said to herself, I will not catch another butterfly, and I will not catch it again. Wow, why are you scratching your head? Oooo...... A butterfly had already been released in little ais heart.

Yeah, it flew a butterfly. However, in little ais heart also has a permanent knot, that is the butterfly complex!

介绍蝴蝶英语作文少一些 第13篇

清晨,我和姐姐在楼下玩耍,突然看见一只金色的东西从我俩眼前掠过,是什么?我寻找片刻——一只蝴蝶落在花丛中。它触角呈棒槌形,翅膀张开,上面点缀着色彩缤纷的小点点,眼睛亮晶晶的,身躯瘦长,几条腿来回地动,很活泼。

我俩仔细地端详着它:它的小眼睛一会儿看看这里,一会儿看看那里。触角不停的抖动。它又飞落在一丛花上,颤抖着双翅在那里停了半天,它好像正在闻着花儿的香气,欣赏着花儿的美丽。

不一会儿,蝴蝶张开它那多彩的翅膀飞走了,仿佛有一股淡淡的花香飘过!我正要把它捉回来,姐姐拉住我的手,说:“别捉了,让我给你讲一讲关于蝴蝶的一些知识吧。”我认真地听着。

姐姐绘声绘色地讲着:“蝶类形态优美,飞如轻纱。蝶类白天活动,取食花粉,花蜜;有的蝶类为食植性,危害树木庄稼。有的吃蚜虫,是益虫。从活动时间来看,一般种类是在白天活动,有的则是在晚上活动。蝴蝶是从卵、蛹、逐渐成虫。”姐姐说。“姐姐,你讲的太好了,我还想听。”“想听?那就跟我回家,咱们一起去百科全书里去找关于蝴蝶的资料。”说着,我们就高高兴兴地回家了。

我了解蝴蝶一些知识,那就是在发现、探索中得来的!