安承悦读

画鸭原文及翻译(春草译文及注释)

admin
导读 画鸭原文作者:揭傒斯 〔元代〕春草细还生,春雏养渐成。茸茸毛色起,应解自呼名。画鸭简析这是一首题画诗。画面上画着小鸭、嫩草等等景物。画尽管画得栩栩如生,但它是静的,无声。把静的画面用诗的形式写出它的动来,把无声之物赋予它以应有的声音,这就要看题画者的艺术才能了。这首诗就是根据诗人的观察、体会和想象,

画鸭原文

作者:揭傒斯 〔元代〕

春草细还生,春雏养渐成。

茸茸毛色起,应解自呼名。

画鸭原文及翻译(春草译文及注释)

画鸭简析

这是一首题画诗。画面上画着小鸭、嫩草等等景物。画尽管画得栩栩如生,但它是静的,无声。把静的画面用诗的形式写出它的动来,把无声之物赋予它以应有的声音,这就要看题画者的艺术才能了。这首诗就是根据诗人的观察、体会和想象,把画题活了。诗的大意说:春草虽然细嫩,却还正在生长,春天刚孵出的小鸭,喂养得渐渐成长起来。满身细密的绒毛已经能辨别出不同的颜色,它们不停地“鸭鸭”地叫着,大概是懂得呼唤自己的名字了。

这首诗写得富有儿童情趣。

画鸭译文及注释

译文

春草虽然细嫩,却还正在生长, 春天刚孵出的小鸭,喂养得渐渐成长起来。

满身细密的绒毛已经能辨别出不同的颜色,它们不停地“鸭鸭”叫着,大概是懂得呼唤自己的名字了。

注释

细:这里指刚出土的小草细嫩、细小。

春雏(chú):这里指春天刚孵出不久的小鸭。 雏:鸡、鸭及禽类的幼子。

茸茸 (róng róng):柔软纤细的绒毛。这里指小鸭子还没长出翎毛前的细小茸毛。

应:应该,应当。这里含有推测、猜想的意思。

解:懂得。

自呼名:呼唤自己的名字。